Select Page

Vídeo da Disney mostra que as adaptações nos filmes da Pixar vão além de traduções

Você já deve ter percebido que em cada país que a Pixar libera um filme, algumas traduções acontecem. O objetivo é de dar um melhor senso de imersão no universo do filme para cada público que o assiste. Em um vídeo que a Disney divulgou essa semana, mostra que na verdade essas adaptações são bem mais profundas do que apenas a tradução dos filmes.

Entre os exemplos que eles citam no vídeo, estão o filme “Up”, que no lugar de ter uma cena com os dizeres “Paradise Falls” traduzido em vários idiomas, na versão internacional recebeu um rabisco na região. Além desse exemplo, há também o filme “Inside Out” (no Brasil, o nome do filme é Divertida Mente), em uma cena que continha um vegetal, foi adaptada para mostrar outro, para se adaptar à região onde ele seria exibido.

Mais  Vídeos motivacionais para mudar o seu dia

Preste atenção nos detalhes. Isso que faz um filme da Pixar algo diferente.